Attention

Some of lyrics may harbor NSFW or explicit contents. They are marked with [R] to point out that you are about to view one of such texts.

Before you throw your high expectations at me

☆ English is not my first language and I use my basic Japanese skills to translate songs, therefore translations themselves may contain a lot of mistakes.

☆ Nonetheless, I am open for critique sa long as it is constructive and well-founded. If you do not prove your reasoning with appropriate sources (websites etc.), your comment will be probably ignored. As for grammar mistakes (in my English or I might have gotten something from Japanese wrong), just tell me where and what is wrong. I would like to improve my skills as well.

☆ Feel free to discuss with me your own theories and speculations (I do not bite, really).

☆ Do not expect from me to run this blog to the infinity and beyond. I may be likely to dump it sooner or later if I become bored with it.

☆ I do not accept requests for now (maybe later...).

☆ I am relatively bad at estimating which song should be [R]-marked. Please, inform me if you spot a non-marked song that should be [R]-marked. I will mark it immediately.

7 comments:

  1. thank you so much for translating
    keep going on
    \^__________________^/

    ReplyDelete
  2. Thank you so much for translating, there´s sadly barely anyone who cares about Kiryu enough.
    Please keep it up!

    ReplyDelete
  3. Please translate Tsuyuhitsuji (露一筋) :((

    ReplyDelete
    Replies
    1. It is on my `to retranslate` list actually!
      English translation will appear here sooner or later ~

      Delete
  4. keep going,your job is amazing \O/

    ReplyDelete