Attention

Some of lyrics may harbor NSFW or explicit contents. They are marked with [R] to point out that you are about to view one of such texts.

Monday, March 12, 2018

Nie no mushiro / Kiryu

Kanji: rocklyric
Translation: myself; also, big kudos to my friend for letting me know my thoughts on the song aren't totally far-fetched

Lyrics: Sakai Mitsuki
Music: Kujou Takemasa




Sacrifice's seat



Behold     Here's the sacrifice's seat
Disgrace    Take a seat
Rattling, rattling... Shaking
Gasping and moaning in agony, makes the tongue writhe in pain
Dripping, dripping.... It drips...
"Up"
"Down"
"In front of"
"Behind"
Appreciate     Here's the sacrifice's seat
Forbidden colors (1)     Strip them off
Dripping, dripping... Overflowing
Drinking it up, vomiting and drowning, makes one crawl while throwing curses
Dripping, dripping... One's sensual intoxication
Swirling "mania and depression"
Passionately loyal mangy cur
Taken to extremes "joy and depression"
Passionately loyal mangy cur
Remember being flattered with upturned eyes... Look
Dark iris and the white sclera would flip when noticed
Remember being flattered with an excited face... Look
When noticed, dangling tongue dripping wet
Witching hours (2)    Here's the sacrifice's seat
Bind tightly     Immobile
Creaking, creaking... Twisting
Sinking to the bottom of the white sea, broken down into tiny pieces
Dripping, dripping... Smeared in impure scum
The opposite of mania     Aching depression
Reality     Blindfolded mangy cur
The opposite of joy     Aching depression
Dream, blindfolded mangy cur
Remember being flattered with running tongue all over one's face... look
When noticed, strangling shackles
Remember being flattered with lowered head... look
When noticed, an unknown disguise would show up


Footnotes:

  1. Restrictions on the use of colors by ranks of Heian period courtiers​
  2. Around 2 o'clock in the morning


Discussion:

Disclaimer: I generally suck at describing historical events. Especially when they're taken out of context.

Oh boy, politics.

Japan we know today is a constitutional monarchy, where the emperor is more like the representative of the country rather than an actual authority. Actually, nothing has changed since... uhm, Kofun period which was very, very long ago (III-VI century). Technically, there was always someone who wanted to rule the country behind the emperor's back or they used that fading emperor's "authority" for their own wicked good. In fact, emperors rarely felt like ruling or were mentally and/or physically impaired.

It was the most prominent during the Heian period (794 - 1185/1192) when the powerful Fujiwara clan was going for their absolute regime over Japan. Well, they indeed got what they wanted. thanks to their elaborate political maneuvers and basically making the emperors their puppets. Since familial status essentially determined your fate back then, they had been deliberately intermarrying ladies de domo Fujiwara with the emperors and as descendants of the imperial family, they were able to govern Japan from the most honored seats.

The Fujiwara didn't know the word "enemy" either. Instead, the term "rival" was relatively closer to their hearts. They craved for supremacy, so having rivals outside of their mighty clan was a big no-no. They crushed one after another with mastermind-like intricacy.

The story of Sugawara Michizane, posthumously known as Tenjin - Shintoist god of fine arts and calligraphy is a good example of the rivalry game, the Fujiwara played. Michizane, a top notch scholar, was the emperor's favorite counselor and one of the highest rank ministers despite his not so noble ancestry. Of course, the Fujiwara didn't like it, so they spread a lie of Michizane plotting a treason against the imperial family, even though he was loyal and devoted to the country. As a result, the counselor, degraded to an ex-minister, was sentenced to exile and died later on, probably starved to death. After his death, he was said to haunt the Capital as one of the most vengeful ghosts known to Japanese history, born from deeply held resentment and loneliness. To soothe Michizane's posthumous grudges, the Court brought back his titles and ranks and made a god out of him.

I think, the song might be somewhat inspired by the story of Sugawara Michizane or at least based on the situation in the Heian era government. Mitsuki used many ambiguous words, so the interpretation might've as well taken a totally different direction. I hope this interpretation is at least remotely close to the truth.

Thursday, February 1, 2018

Chou / Kiryu

Kanji & Romaji: hiphopvomit
Translation: myself; thanks to one of my readers (Tatyana K) for giving me a possible interpretation of the lyrics

Lyrics & music: Sakai Mitsuki




蝶 [Chou] (no vid available)
Butterfly



I want to become a "butterfly" that blooms bewitchingly     To caress the sky as I flutter around
To go up and down, hang in the air and revolve      At early night hours

I want to become a "butterfly" that cuts brilliantly     To slice the darkness into tiny pieces as I flap [my wings]
To play a scream-like sound of wings     At early night hours

Before I decay away and my silhouette gets to be dyed white...

Fluttering, flapping, going in circles
Fluttering, flapping, going in circles
Fluttering, flapping, going in circles

"Dance of spirals"

Fluttering, flapping, going in circles
Fluttering, flapping, going in circles
Fluttering, flapping, going in circles

"Garden of emptiness"

I let hands entwine together and spread my wings      The feet have troubles at the bottom of the sea
I spread my wings inside the chilly blue     The voice of light goes into the mist
Let's dream     Dissolve this life
Let's dream     Fall in love with the feeling

My wish is to become a "butterfly" of the new moon      To glare at the moon as I go in circles
I'm no different than my previous self, as if I didn't exist at all


Discussion:

Since our subject is being... bugged by their life (depression?), they want to become a butterfly. Why a butterfly, one might ask. The answer is simple: this charming bug is a symbol of the endless cycle of death and rebirth and starting something brand new. It also refers to feminine energy and young maidens, soon to become fine ladies (I guess the subject is a female because of that).

I think, the song is pretty easy to understand now. If the subject doesn't like their current life, they can always undergo the transmigration and hope they will get something better.

There's also a possibility for the song to be somewhat inspired by Zhuangzi's Butterfly Dream  - a story written from a perspective of a man who once dreamed about being a butterfly. When he woke up and realized he's still a human, he started to wonder whether he's a man dreaming about transforming into a butterfly, or now a butterfly dreaming about transforming into a man. He notices the distinction between him and the butterfly and concludes it must've been an instance of transformation. Zhuangzi or Chuang Chou himself was a Chinese philosopher.

Tuesday, January 30, 2018

Tsukubai / Kiryu

Kanji & Romaji: hiphopvomit
Translation: myself

Lyrics & music: Sakai Mitsuki




蹲 [Tsukubai]
Tsukubai / The Washbasin


Petals...

Fetched from surging waterfalls of thoughts     What meaning do they form
At the end of going around in circles, finally reaching that place
On that day, when the dice had been cast, I started my journey

I don't know the way of life
So I just... Simply exist here
What can I leave behind     What can I chase after
Just a little more... Only a tiny bit longer, a mere roundabout
And again, I am here
A stray kid who wills to die

Though I have no idea how to perish...

The thing that has been exposed, is it "me"     The thing that keeps deluding, is it "me"
Something to request...
Something to throw away...
But still, having a hunger for something...
I'd stop "myself" for the sake of "myself", but I struggle moving forward without desperately clinging to that day
If I felt like this...
Because I don't want to feel like this...

"I" was supposed to be killed...

I don't know the way of life
So I just... Simply exist here
What can I leave behind     What can I chase after
The meaning of the past     The meaning of the future     The meaning of reality, I seek [for them]
Perplexed dot pattern

Getting indulged in the darkness as I hold my knees


Discussion:

Have you ever seen a Chinese old coin with a square hole? If yes, then you now know how a tsukubai looks like. If no, well, uncle Google will help you. Nonetheless, a tsukubai is basically a washbasin placed near the entrances of holy places. Why? Because the places are holy, you ought to purify your hands before entering them. It's a Buddhist way of ritual cleansing.

The most famous tsukubai is placed near the Ryouan-ji temple and it's known for its engraved kanji around the square hole which represents 口 [kuchi] character, so it looks, more or less, like

    五

   止   this.

Now, read the kanji around the kuchi clockwise and combined with the kuchi character. You will get 吾 [ware], 唯 [tada], 足 [taru] and 知 [shiru] which roughly translates to I only know plenty. It's a Zen Buddhism saying and it stands for being content with what you know and what you have in life.

Our subject, well, wants to be content and in order to achieve their desired satisfaction, they want to... disappear from this world completely. However, they're supposedly a Buddhist and Buddhism entails that one's soul will revolve around the endless cycle of death and rebirth (see: Misemono kitan for more information), so they cannot really perish for once and for all.